gtp logo

Πληροφορίες τοπωνυμίου

Εμφανίζονται 85 τίτλοι με αναζήτηση: Αρχαίες πηγές  στην ευρύτερη περιοχή: "ΛΑΚΩΝΙΑ Νομός ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ" .


Αρχαίες πηγές (85)

Perseus Encyclopedia

Αιγαίαι

ΑΙΓΙΕΣ (Αρχαία πόλη) ΓΥΘΕΙΟ
Πόλη των Ελευθερολακώνων παραθαλάσσια σε απόσταση τριάντα σταδίων από το Γύθειο (Παυσ. 3,21,5).

Αίγυς

ΑΙΓΥΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΛΑΝΑ
Η Αίγυς βρισκόταν στα σύνορα Αρκαδίας-Λακωνίας. Προστέθηκε αργότερα στο σημείο του κειμένου όπου ο Παυσανίας παραθέτει τις αρκαδικές πόλεις που οι κάτοικοι εγκατέλειψαν για να συνοικίσουν τη Μεγαλόπολη. Το πιθανότερο όμως είναι η διόρθωση/συμπλήρωση αυτή να είναι λάθος, γιατί η Αίγυς είχε υποδουλωθεί στους Λακεδαιμόνιους μετά τη μάχη των Λεύκτρων, άρα οι κάτοικοί της δε θα μπορούσαν να πάρουν μέρος στο συνοικισμό της Μεγαλόπολης (Εκδ. Αθηνών, Παυσανίου Περιήγησις, τόμος 4, σελ. 291, σημ.15).

Ακρίαι

ΑΚΡΙΑΙ (Αρχαία πόλη) ΕΛΟΣ
Παραθαλάσσια πόλη των Ελευθερολακώνων που συνάντησε ο Παυσανίας σε απόσταση τριάντα σταδίων από τα ερείπια του Ελους (Παυσ. 3,22,4).

Αλεσίαι

ΑΛΕΣΙΑ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Εδώ λένε ότι άλεσε ο Μύλης, ο γιος του Λέλεγα, που πρώτος ανακάλυψε το μύλο (Παυσ. 3,20,2).

Ασίνη

ΑΣΙΝΗ (Αρχαία πόλη) ΓΥΘΕΙΟ
Δωρική πόλη της Λακωνίας (Ηρόδ. 8,73).

Ασωπός

ΑΣΩΠΟΣ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Πόλη των Ελευθερολακώνων η οποία βρισκόταν σε απόσταση εξήντα σταδίων από τις Ακρίες (Παυσ. 3,22,9).

Αφροδισιάς

ΑΦΡΟΔΙΣΙΑΣ (Αρχαία πόλη) ΒΟΙΑ
Μία από τις τρεις πόλεις από τις οποίες μετέφερε ο Βοιός τους μελλοντικούς κατοίκους των Βοιών (Παυσ. 3,22,11).

Βοιαί

ΒΟΙΕΣ (Αρχαία πόλη) ΒΟΙΑ
Πόλη των Ελευθερολακώνων (Παυσ. 3,21,7).

Βρυσέαι

ΒΡΥΣΕΑΙ (Αρχαία πόλη) ΣΠΑΡΤΗ
Τον καιρό του Παυσανία η πόλη ήταν ερειπωμένη (Παυσ. 3,20,3).

Γύθειον

ΓΥΘΕΙΟΝ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Πόλη των Ελευθερολακώνων (Παυσ. 3,21,7).

Ονου Γνάθος

ΕΛΑΦΟΝΗΣΟΣ (Νησί) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Ακρωτήριο σε απόσταση διακόσια στάδια από τον Ασωπό (Παυσ. 3,22,10).

Ελος

ΕΛΟΣ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Παραθαλάσσια πόλη της Λακωνίας. Ο Παυσανίας είδε μόνο ερείπιά της (Παυσ. 3,22,3).

Επίδαυρος Λιμηρά

ΕΠΙΔΑΥΡΟΣ ΛΙΜΗΡΑ (Αρχαία πόλη) ΜΟΝΕΜΒΑΣΙΑ
Πόλη των Ελευθερολακώνων, βρισκόταν σε απόσταση διακοσίων περίπου σταδίων από το Επιδήλιο (Παυσ. 3,23,6).

Επιδήλιον

ΕΠΙΔΗΛΙΟΝ (Αρχαία πόλη) ΜΟΝΕΜΒΑΣΙΑ
Παραθαλάσσιο μέρος που ήταν Ιερό του Απόλλωνα. Λεγόταν έτσι γιατί το ξόανο που βρισκόταν εκεί το είχαν φέρει τα κύματα από τη Δήλο, όταν το πέταξε στη θάλασσα ο Μηνοφάνης καταλαμβάνοντας την πόλη (Παυσ. 3,23,3).

Σκοτίτας

ΕΡΜΑΙ (Αρχαία τοποθεσία) ΛΑΚΩΝΙΑ
Τοποθεσία γεμάτη βελανιδιές, που ξεκίναγε πέρα από τους Ερμές. Το όνομά της δεν το είχε πάρει από το σκοτάδι που δημιουργούσε η σκιά των δέντρων, αλλά από το Ιερό του Δία Σκοτίτα που υπήρχε εκεί (Παυσ. 3,10,6).

Ευρώτας

ΕΥΡΩΤΑΣ (Ποταμός) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Δημιουργήθηκε από το κανάλι που έφτιαξε ο βασιλιάς της Σπάρτης Ευρώτας για να χύνονται στη θάλασσα τα λιμνάζοντα νερά της πεδιάδας (Παυσ. 3,1,1).

Ζάραξ

ΖΑΡΑΞ (Αρχαία πόλη) ΖΑΡΑΚΑΣ
Πόλη των Ελευθερολακώνων (Παυσ. 3,21,7).

Ητις

ΗΤΙΣ (Αρχαία πόλη) ΒΟΙΑ
Η Ητις ήταν μια από τις τρεις πόλεις από τις οποίες είχε μεταφέρει κατοίκους ο Βοιός για να οικίσει την καινούρια πόλη Βοιές. Την Ητιν είχε χτίσει ο Αινείας και της είχε δώσει το όνομα της κόρης του. Την εποχή του Παυσανία δεν υπήρχαν παρά μόνο ερείπια της πόλης (Παυσ. 3,22,11-13).

Θεράπναι

ΘΕΡΑΠΝΗ (Αρχαία πόλη) ΣΠΑΡΤΗ
Κοντά στη Σπάρτη, όπου είχαν ταφεί ο Μενέλαος και η Ελένη.

Θόρναξ

ΘΟΡΝΑΞ (Αρχαία πόλη) ΣΠΑΡΤΗ
Πόλη στη Λακωνία, κοντά στη Σελλασία (Παυσ. 3,10,8).

Ιππόλα

ΙΠΠΟΛΑ (Αρχαία πόλη) ΟΙΤΥΛΟ
Μόνο ερείπια της πόλης υπήρχαν τον καιρό του Παυσανία (Παυσ. 3,25,9).

Καινήπολις

ΚΑΙΝΗ ΠΟΛΙΣ (Αρχαία πόλη) ΟΙΤΥΛΟ
Πόλη των Ελευθερολακώνων που βρισκόταν σε απόσταση σαράντα περίπου σταδίων (μέσω θαλάσσης) από το ακρωτήρι Ταίναρον. Παλιά λεγόταν και αυτή η πόλη Ταίναρον (Παυσ. 3,25,9).

Καρύαι/Κάρυαι

ΚΑΡΥΑΙ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΕΔΑΙΜΟΝΑ
Πόλη ιερή της Αρτέμιδος και των Νυμφών (Παυσ. 3,10,7).

Κρανάη

ΚΡΑΝΑΗ (Νησί) ΓΥΘΕΙΟ
Νησάκι απέναντι στο Γύθειο, όπου με βάση τα λεγόμενα του Ομήρου συνευρέθηκε πρώτη φορά ο Πάρις (Αλέξανδρος) με την Ωραία Ελένη (Παυσ. 3,22,1).

Κροκεαί

ΚΡΟΚΕΑΙ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Βρισκόταν στο δρόμο Σπάρτης - Γυθείου (Παυσ. 3,21,4).

Κυφάς

ΚΥΦΑΣ (Αρχαία πόλη) ΖΑΡΑΚΑΣ
Μόνο ερείπια της πόλης σώζονταν τον καιρό του Παυσανία (Παυσ. 3,24,2).

Λαρύσιον

ΛΑΡΥΣΙΟ (Βουνό) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Ηταν όρος ιερό για το Διόνυσο. Στις αρχές της άνοιξης τελούσαν εκεί προς τιμήν του γιορτή και έλεγαν ότι έβρισκαν ένα τσαμπί ώριμα σταφύλια (Παυσ. 3,22,2).

Λας

ΛΑΣ (Αρχαία πόλη) ΓΥΘΕΙΟ
Πόλη των Ελευθερολακώνων, χτισμένη ανάμεσα στα βουνά Ιλιον, Ασία και Κνακάδιον (Παυσ. 3,24,6).

Μέσση

ΜΕΣΣΗ (Αρχαία πόλη) ΟΙΤΥΛΟ
Ο Παυσανίας την αναφέρει μετά την Ιππόλα (Παυσ. 3,25,9).

Νύμφαιον

ΝΥΜΦΑΙΟΝ (Αρχαίο λιμάνι) ΒΟΙΑ
Λιμάνι της Λακωνίας (Παυσ. 3,23,2).

Οίτυλος

ΟΙΤΥΛΟΣ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Πόλη των Ελευθερολακώνων που βρισκόταν σε απόσταση εκατόν πενήντα σταδίων από το λιμάνι της Μέσσας (Παυσ. 3,25,10).

Παλαιά

ΠΑΛΑΙΑ (Αρχαία πόλη) ΝΙΑΤΑ
Χωριό που βρισκόταν στο δρόμο Ακριών - Γερονθρών (Παυσ. 3,22,6).

Πάρνων

ΠΑΡΝΩΝΑΣ (Βουνό) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Βουνό στα σύνορα Αργολίδας, Λακωνίας και Τεγέας (Παυσ. 2,38,7).

Πελλάνα

ΠΕΛΛΑΝΑ (Μυκηναϊκός οικισμός) ΠΕΛΛΑΝΑ
Πόλη της Λακωνίας που ο Παυσανίας τη χαρακτηρίζει "αρχαιότατη" (Παυσ. 3,21,2).

Πύρριχος

ΠΥΡΡΙΧΟΣ (Αρχαία πόλη) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
Πόλη των Ελευθερολακώνων που βρισκόταν κοντά στο ποτάμι Σκυράς. Αλλοι έλεγαν ότι πήρε το όνομά της από τον Πύρρο, γιο του Αχιλλέα και άλλοι από τον Πύρριχο, έναν από τους Κουρήτες (Παυσ. 3,25,1-2).

Σελινούς

ΣΕΛΙΝΟΥΣ (Αρχαία κωμόπολη) ΓΕΡΟΝΘΡΟΙ
Υπήρχε δρόμος από τις Γερόνθρες προς το Σελινούντα (Παυσ. 3,22,8).

Σελλασία

ΣΕΛΛΑΣΙΑ (Αρχαία πόλη) ΟΙΝΟΥΝΤΑΣ
Τον καιρό του Παυσανία μόνο ερείπια της πόλης υπήρχαν (Παυσ. 3,10,7).

Σίδη

ΣΙΔΗ (Αρχαία πόλη) ΒΟΙΑ
Μια από τις τρεις πόλεις από τις οποίες μετέφερε κατοίκους ο Βοιός για την καινούρια πόλη που ίδρυσε, τις Βοιές (Παυσ.3,22,11).

Σπάρτη, Λακεδαίμονα

ΣΠΑΡΤΗ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ

Taenarum

ΤΑΙΝΑΡΟΝ (Ακρωτήρι) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
Cape in Laconia, southern promontory of Laconia, Arion's arrival there on a dolphin, named after Taenarus, the mouth of Hades at, Corcyraean ships' delay there, sanctuary of Poseidon at.

Τευθρώνη

ΤΕΥΘΡΩΝΗ (Αρχαία πόλη) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
Παραθαλάσσια πόλη των Ελευθερολακώνων κοντά στην Πύρριχο (Παυσ. 3,25,4).

Τρίνασος

ΤΡΙΝΑΣΟΣ (Αρχαία πόλη) ΓΥΘΕΙΟ
Ο Παυσανίας είδε τα τείχη της Τρινάσου και υποστηρίζει ότι δεν υπήρξε πόλη, αλλά οχυρό. Αναφέρει, επίσης, ότι το όνομά της προήλθε από τα τρία νησάκια που βρίσκονταν απέναντι στην παραλία (Παυσ. 3,22,3).

Υπερτελέατον

ΥΠΕΡΤΕΛΕΑΤΟΝ (Αρχαίο ιερό) ΑΣΩΠΟΣ
Ο Παυσανίας το τοποθετεί σε απόσταση πενήντα σταδίων από τον Ασωπό (Παυσ. 3,22,10).

Υψοι

ΥΨΟΙ (Αρχαία τοποθεσία) ΛΑΚΕΔΑΙΜΩΝ
Τοποθεσία που ο Παυσανίας την αναφέρει στα σύνορα της Λακωνίας (Παυσ. 3,24,8).

Φάρις

ΦΑΡΑΣ (Αρχαία πόλη) ΘΕΡΑΠΝΕΣ
Ο Παυσανίας την αναφέρει μετά τις Αμύκλες, στο δρόμο προς τη θάλασσα (Παυσ. 3,20,3).

Ψαμαθούς

ΨΑΜΑΘΟΥΣ (Αρχαία πόλη) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
Λιμάνι στο ακρωτήριο Ταίναρο (Παυσ. 3,25,4).

Διόδωρος Σικελιώτης

ΤΑΙΝΑΡΟΝ (Ακρωτήρι) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
When Alexander did come back from India and put to death many of the satraps who had been charged with neglect of duty, Harpalus became alarmed at the punishment which might befall him. He packed up five thousand talents of silver, enrolled six thousand mercenaries, departed from Asia and sailed across to Attica. When no one there accepted him, he shipped his troops off to Taenarum in Laconia, and keeping some of the money with him threw himself on the mercy of the Athenians. Antipater and Olympias demanded his surrender, and although he had distributed large sums of money to those persons who spoke in his favour, he was compelled to slip away and repaired to Taenarum and his mercenaries.(Diod.,17.108.7)
During this period (324/3 B.C.) Greece was the scene of disturbances and revolutionary movements from which arose the war called Lamian. The reason was this. The king (Alexander the Great) had ordered all his satraps to dissolve their armies of mercenaries, and as they obeyed his instructions, all Asia was overrun with soldiers released from service and supporting themselves by plunder. Presently they began assembling from all directions at Taenarum in Laconia, whither came also such of the Persian satraps and generals as had survived, bringing their funds and their soldiers, so that they constituted a joint force. Ultimately they chose as supreme commander the Athenian Leosthenes, who was a man of unusually brilliant mind, and thoroughtly opposed to the cause of Alexander. He conferred secretly with the council at Athens and was granted fifty talents to pay the troops and a stock of weapons sufficient to meet pressing needs. He sent off an embassy to the Aetolians, who were unfriendly to the king, looking to the establishment of an alliance with them, and otherwise made every preparation for war. (Diod., 17.111.1)

This extract is from: Diodorus Siculus, Library (ed. C. H. Oldfather, 1989). Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


Ηρόδοτος

ΘΟΡΝΑΞ (Αρχαία πόλη) ΣΠΑΡΤΗ
For the Lacedaemonians had sent to Sardis to buy gold, intending to use it for the statue of Apollo which now stands on Thornax in Laconia; and Croesus, when they offered to buy it, made them a free gift of it.

Θουκυδίδης

Ασίνη

ΑΣΙΝΗ (Αρχαία πόλη) ΓΥΘΕΙΟ
Ο Θουκυδίδης αναφέρει την Ασίνη μαζί με το Ελος (Θουκ. 4,54,4).

Αφροδισία

ΑΦΡΟΔΙΣΙΑΣ (Αρχαία πόλη) ΒΟΙΑ
Παραθαλάσσια πόλη, γειτονική προς την Κοτύρτα, στην οποία κατά τη διάρκεια του Πελοποννησιακού Πολέμου οι Αθηναίοι νίκησαν μια φρουρά των Λακεδαιμονίων και έστησαν τρόπαιο (Θουκ. 4,56,1).

Κοτύρτα

ΚΟΤΥΡΤΑ (Αρχαία πόλη) ΑΣΩΠΟΣ
Παραθαλάσσια πόλη, γειτονική προς την Αφροδισιάδα, στην οποία κατά τη διάρκεια του Πελοποννησιακού Πολέμου οι Αθηναίοι νίκησαν μια φρουρά των Λακεδαιμονίων και έστησαν τρόπαιο (Θουκ. 4,56,1).

Lacedaemon during the Peloponnesian war

ΛΑΚΕΔΑΙΜΩΝ (Αρχαία χώρα) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
431 - 404

Ομηρικοί Υμνοι

Taenaron

ΤΑΙΝΑΡΟΝ (Ακρωτήρι) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
First they passed by Malea, and then along the Laconian coast they came to Taenarum, sea-garlanded town and country of Helios who gladdens men, where the thick-fleeced sheep of the lord Helios feed continually and occupy a gladsome country. There they wished to put their ship to shore, and land and comprehend the great marvel and see with their eyes whether the monster would remain upon the deck of the hollow ship, or spring back into the briny deep where fishes shoal. But the well-built ship would not obey the helm, but went on its way all along Peloponnesus: and the lord, far-working Apollo, guided it easily with the breath of the breeze.

Παυσανίας

Archidameia, the priestess of Demeter

ΑΙΓΙΛΑ (Αρχαία πόλη) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
There is a place Aegila in Laconia, where is a sanctuary sacred to Demeter. Aristomenes and his men knowing that the women were keeping festival there . . . the women were inspired by the goddess to defend themselves, and most of the Messenians were wounded with the knives with which the women sacrificed the victims and the spits on which they pierced and roasted the meat. Aristomenes was struck with the torches and taken alive. Nevertheless he escaped to Messenia during the same night. Archidameia, the priestess of Demeter, was charged with having released him, not for a bribe but because she had been in love with him before; but she maintained that Aristomenes had escaped by burning through his bonds.

This extract is from: Pausanias. Description of Greece (ed. W.H.S. Jones, Litt.D., & H.A. Ormerod, 1918). Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


ΑΚΡΙΑΙ (Αρχαία πόλη) ΕΛΟΣ
About eighty stades beyond Trinasus I came to the ruins of Helos, and some thirty stades farther is Acriae, a city on the coast. Well worth seeing here are a temple and marble image of the Mother of the Gods. The people of Acriae say that this is the oldest sanctuary of this goddess in the Peloponnesus, although the Magnesians, who live to the north of Mount Sipylus, have on the rock Coddinus the most ancient of all the images of the Mother of the gods. The Magnesians say that it was made by Broteas the son of Tantalus. The people of Acriae once produced an Olympian victor, Nicocles, who at two Olympian festivals carried off five prizes for running. There has been raised to him a monument between the gymnasium and the wall by the harbor.

This extract is from: Pausanias. Description of Greece (ed. W.H.S. Jones, Litt.D., & H.A. Ormerod, 1918). Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


ΑΣΩΠΟΣ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
By the sea is a city Asopus, sixty stades distant from Acriae. In it is a temple of the Roman emperors, and about twelve stades inland from the city is a sanctuary of Asclepius. They call the god Philolaus, and the bones in the gymnasium, which they worship, are human, although of superhuman size. On the citadel is also a sanctuary of Athena, surnamed Cyparissia (Cypress Goddess ). At the foot of the citadel are the ruins of a city called the City of the Paracyparissian Achaeans. There is also in this district a sanctuary of Asclepius, about fifty stades from Asopus the place where the sanctuary is they name Hyperteleatum.

This extract is from: Pausanias. Description of Greece (ed. W.H.S. Jones, Litt.D., & H.A. Ormerod, 1918). Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


ΒΟΙΕΣ (Αρχαία πόλη) ΒΟΙΑ
. . there runs into the land the Gulf of Boeae, and the city of Boeae is at the head of the gulf. This was founded by Boeus, one of the Heracleidae, and he is said to have collected inhabitants for it from three cities, Etis, Aphrodisias and Side. Of the ancient cities two are said to have been founded by Aeneas when he was fleeing to Italy and had been driven into this gulf by storms. Etias, they allege, was a daughter of Aeneas. The third city they say was named after Side, daughter of Danaus. When the inhabitants of these cities were expelled, they were anxious to know where they ought to settle, and an oracle was given them that Artemis would show them where they were to dwell. When therefore they had gone on shore, and a hare appeared to them, they looked upon the hare as their guide on the way. When it dived into a myrtle tree, they built a city on the site of the myrtle, and down to this day they worship that myrtle tree, and name Artemis Saviour. In the market-place of Boeae is a temple of Apollo, and in another part of the town are temples of Asclepius, of Serapis, and of Isis. The ruins of Etis are not more than seven stades distant from Boeae. On the way to them there stands on the left a stone image of Hermes. Among the ruins is a not insignificant sanctuary of Asclepius and Health.

This extract is from: Pausanias. Description of Greece (ed. W.H.S. Jones, Litt.D., & H.A. Ormerod, 1918). Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


Γερόνθραι

ΓΕΡΟΝΘΡΑΙ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Η πόλη κατοικούνταν και πριν την κάθοδο των Ηρακλειδών στην Πελοπόννησο. Ανήκε στους Ελευθερολάκωνες (Παυσ. 3,22,6).

This extract is from: Pausanias. Description of Greece (ed. W.H.S. Jones, Litt.D., & H.A. Ormerod, 1918). Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


Λατομείο Κροκεών

ΚΡΟΚΕΑΙ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Δεν υπήρχε βράχος συνεχής, αλλά έβγαζαν λίθους σαν ποταμόπετρες. Στο λατομείο υπήρχαν χάλκινα αγάλματα των Διόσκουρων (Παυσ. 3,21,4).

Πηγή γλυκού νερού

ΝΥΜΦΑΙΟΝ (Αρχαίο λιμάνι) ΒΟΙΑ
Ανάβλυζε σε μια σπηλιά του Νυμφαίου πολύ κοντά στη θάλασσα. Γύρω από αυτή τη σπηλιά είχαν εγκατασταθεί πολλοί κάτοικοι (Παυσ. 3,23,2).

ΤΑΙΝΑΡΟΝ (Ακρωτήρι) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
  On the promontory is a temple like a cave, with a statue of Poseidon in front of it. Some of the Greek poets state that Heracles brought up the hound of Hades here, though there is no road that leads underground through the cave, and it is not easy to believe that the gods possess any underground dwelling where the souls collect. But Hecataeus of Miletus gave a plausible explanation, stating that a terrible serpent lived on Taenarum, and was called the hound of Hades, because any one bitten was bound to die of the poison at once, and it was this snake, he said, that was brought by Heracles to Eurystheus. But Homer, who was the first to call the creature brought by Heracles the hound of Hades, did not give it a name or describe it as of manifold form, as he did in the case of the Chimaera. Later poets gave the name Cerberus, and though in other respects they made him resemble a dog, they say that he had three heads. Homer, however, does not imply that he was a dog, the friend of man, any more than if he had called a real serpent the hound of Hades. Among other offerings on Taenarum is a bronze statue of Arion the harper on a dolphin. Herodotus has told the story of Arion and the dolphin, as he heard it, in his history of Lydia. I have seen the dolphin at Poroselene that rewards the boy for saving his life. It had been damaged by fishermen and he cured it.I saw this dolphin obeying his call and carrying him whenever he wanted to ride on it. There is a spring also on Taenarum but now it possesses nothing marvellous. Formerly, as they say, it showed harbors and ships to those who looked into the water. These sights in the water were brought to an end for good and all by a woman washing dirty clothes in it.

This extract is from: Pausanias. Description of Greece (ed. W.H.S. Jones, Litt.D., & H.A. Ormerod, 1918). Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


Certain Lacedaemonians who had been condemned to death on some charge fled as suppliants to Taenarum but the board of ephors dragged them from the altar there and put them to death. As the Spartans paid no heed to their being suppliants, the wrath of Poseidon came upon them, and the god razed all their city to the ground. (Paus. 4,24,5)
The Lacedaemonians put to death men who had taken refuge in the sanctuary of Poseidon at Taenarum. Presently their city was shaken by an earthquake so continuous and violent that no house in Lacedaemon could resist it. (Paus. 7,25,3)

Πολύβιος

ΑΣΙΝΗ (Αρχαία πόλη) ΓΥΘΕΙΟ
Next day Philip (the Macedon), continuing to pillage the country on his way, marched down to what is called Pyrrhus' camp. After spending the next two days in overrunning and plundering the immediate neighbourhood he encamped at Carnium, and starting thence advanced on Asine, which he assaulted, but making no progress, took his departure and subsequently continued to lay waste all the country bordering on the Cretan Sea as far as Taenarum. (Polyvius 5,19)

Πτολεμαίος Κλαύδιος

Βιάνδινα ή Βιάνδυνα

ΒΙΑΝΔΙΝΑ (Αρχαία πόλη) ΜΟΛΑΟΙ
Την αναφέρει ως παραλιακή πόλη μετά την Ακρεια και πριν τον Ασωπό.

Στράβων

Αυγειαί

ΑΙΓΙΕΣ (Αρχαία πόλη) ΓΥΘΕΙΟ
Σύμφωνα με το Στράβωνα οι Ομηρικές Αυγειές μετονομάστηκαν σε Αιγαιές (Στρ. 8,5,3).

Aegys

ΑΙΓΥΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΛΑΝΑ
There is also a Carystus in the Laconian country, a place belonging to Aegys, towards Arcadia;

According to Ephorus: Eurysthenes and Procles, the Heracleidae, took possession of Laconia, divided the country into six parts, and founded cities; now one of the divisions, Amyclae, they selected and gave to the man who had betrayed Laconia to them and who had persuaded the ruler who was in possession of it to accept their terms and emigrate with the Achaeans to Ionia; Sparta they designated as a royal residence for themselves; to the other divisions they sent kings, and because of the sparsity of the population gave them permission to receive as fellow inhabitants any strangers who wished the privilege; and they used Las as a naval station because of its good harbor, and Aegys as a base of operations against their enemies (for its territory bordered on those of the surrounding peoples) and Pharis as a treasury, because it afforded security against outsiders;

Amyclae

ΑΜΥΚΛΑΙ (Αρχαίο ιερό) ΣΠΑΡΤΗ
   According to Ephorus: Eurysthenes and Procles, the Heracleidae, took possession of Laconia, divided the country into six parts, and founded cities; now one of the divisions, Amyclae, they selected and gave to the man who had betrayed Laconia to them and who had persuaded the ruler who was in possession of it to accept their terms and emigrate with the Achaeans to Ionia; Sparta they designated as a royal residence for themselves; to the other divisions they sent kings, and because of the sparsity of the population gave them permission to receive as fellow inhabitants any strangers who wished the privilege; and they used Las as a naval station because of its good harbor, and Aegys as a base of operations against their enemies (for its territory bordered on those of the surrounding peoples) and Pharis as a treasury, because it afforded security against outsiders;

This extract is from: The Geography of Strabo (ed. H. L. Jones, 1924), Cambridge. Harvard University Press. Cited May 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


Ασίνη

ΑΣΙΝΗ (Αρχαία πόλη) ΓΥΘΕΙΟ
Ο Στράβων αναφέρει την Ασίνη μετά τον Ψαμαθούντα και πριν το Γύθειο (Στρ. 8,5,2).

Gythium

ΓΥΘΕΙΟΝ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
After Taenarum, on the voyage to Onugnathus and Maleae, one comes to the city Psamathus; then to Asine, and to Gythium, the seaport of Sparta, situated at a distance of two hundred and forty stadia from Sparta. The roadstead of the seaport was dug by the hand of man, so it is said. Then one comes to the Eurotas, which empties between Gythium and Acraea.

Ελος

ΕΛΟΣ (Αρχαία πόλη) ΛΑΚΩΝΙΑ
Ο Στράβων αναφέρεται σε μια ελώδη περιοχή και σε μια κώμη Ελος, που στα χρόνια του Ομήρου ήταν πόλη (Στρ. 8,5,2).

. . but though the neighboring peoples, one and all, were subject to the Spartiatae, still they had equal rights, sharing both in the rights of citizenship and in the offices of state, and they were called Helots; but Agis, the son of Eurysthenes, deprived them of the equality of rights and ordered them to pay tribute to Sparta; now all obeyed except the Heleians, the occupants of Helus, who, because they revolted, were forcibly reduced in a war, and were condemned to slavery, with the express reservation that no slaveholder should be permitted either to set them free or to sell them outside the borders of the country; and this war was called the War against the Helots.

This extract is from: The Geography of Strabo (ed. H. L. Jones, 1924), Cambridge. Harvard University Press. Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


The stream of the Eurotas reappears where the district called Bleminatis begins, and then flows past Sparta itself, traverses a long glen near Helus (a place mentioned by the poet), and empties between Gythium, the naval station of Sparta, and Acraea.

This extract is from: The Geography of Strabo (ed. H. L. Jones, 1924), Cambridge. Harvard University Press. Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


Λιμηρά

ΕΠΙΔΑΥΡΟΣ ΛΙΜΗΡΑ (Αρχαία πόλη) ΜΟΝΕΜΒΑΣΙΑ
Ο Στράβων αναφέρει ότι σύμφωνα με τον Απολλόδωρο η Επίδαυρος Λιμηρά βρισκόταν κοντά στα Κύθηρα και είχε πάρει το όνομά της από το καλό της λιμάνι (Στρ. 8,6,1).

Ευρώτας

ΕΥΡΩΤΑΣ (Ποταμός) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
Παραδίδει ότι έχει τις πηγές του στην Ασέα, κωμόπολη της Μεσσηνίας, όπως και ο Αλφειός (8,3,12).

Carystus

ΚΑΡΥΣΤΟΣ (Αρχαία πόλη) ΠΕΛΛΑΝΑ
There is also a Carystus in the Laconian country, a place belonging to Aegys, towards Arcadia; whence the Carystian wine of which Alcman speaks.

Κυπαρισσία

ΚΥΠΑΡΙΣΣΙΑ (Αρχαία πόλη) ΑΣΩΠΟΣ
Ο Στράβων την αναφέρει ως παραθαλάσσια πόλη μετά το Ελος και πριν την Ονου Γνάθο (Στρ. 8,5,2).

ΛΑΚΩΝΙΚΟΣ ΚΟΛΠΟΣ (Κόλπος) ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ
. . after the Messenian Gulf comes the Laconian Gulf, lying between Taenarum and Maleae, which bends slightly from the south towards the east; and Thyrides, a precipitous rock exposed to the currents of the sea, is in the Messenian Gulf at a distance of one hundred and thirty stadia from Taenarum. Above Thyrides lies Taygetus;

Palaea

ΠΑΛΑΙΑ (Αρχαία πόλη) ΝΙΑΤΑ
   On the road from Acriae to Geronthrae is a village called Palaea (Old), and in Geronthrae itself are a temple and grove of Ares. Every year they hold a festival in honor of the God, at which women are forbidden to enter the grove. Around the market-place are their springs of drinking-water. On the citadel is a temple of Apollo with the head of an ivory image. The rest of the image was destroyed by fire along with the former temple.

This extract is from: The Geography of Strabo (ed. H. L. Jones, 1924), Cambridge. Harvard University Press. Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


ΤΑΙΝΑΡΟΝ (Ακρωτήρι) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
In the bend of the seaboard one comes, first, to a headland that projects into the sea, Taenarum, with its temple of Poseidon situated in a grove; and secondly, near by, to the cavern through which, according to the myth writers, Cerberus was brought up from Hades by Heracles. From here the passage towards the south across the sea to Phycus, a cape in Cyrenaea, is three thousand stadia; and the passage towards the west to Pachynus, the promontory of Sicily, is four thousand six hundred, though some say four thousand; and towards the east to Maleae, following the sinuosities of the gulfs, six hundred and seventy; and to Onugnathus, a low-lying peninsula somewhat this side of Maleae, five hundred and twenty; off Onugnathus and opposite it, at a distance of forty stadia, lies Cythera, an island with a good harbor, containing a city of the same name, which Eurycles, the ruler of the Lacedaemonians in our times, seized as his private property; and round it lie several small islands, some near it and others slightly farther away; and to Corycus, a cape in Crete, the shortest voyage is seven hundred stadia.(Strabo 8,5,1)
Laconia is subject to earthquakes, and in fact some writers record that certain peaks of Taygetus have been broken away. And there are quarries of very costly marble--the old quarries of Taenarian marble on Taenarum; and recently some men have opened a large quarry in Taygetus, being supported in their undertaking by the extravagance of the Romans. (Strabo 8,5,7)

This extract is from: The Geography of Strabo (ed. H. L. Jones, 1924), Cambridge. Harvard University Press. Cited Apr 2003 from The Perseus Project URL below, which contains comments & interesting hyperlinks.


Ψαμαθούς

ΨΑΜΑΘΟΥΣ (Αρχαία πόλη) ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΜΑΝΗ
Ο Στράβων αναφέρει την πόλη μετά το Ταίναρο, στο δρόμο προς την Ονου Γνάθο και το Μαλέα (Στρ. 8,5,2).

Έχετε τη δυνατότητα να δείτε περισσότερες πληροφορίες για γειτονικές ή/και ευρύτερες περιοχές επιλέγοντας μία από τις παρακάτω κατηγορίες και πατώντας το "περισσότερα":

GTP Headlines

Λάβετε το καθημερινό newsletter με τα πιο σημαντικά νέα της τουριστικής βιομηχανίας.

Εγγραφείτε τώρα!
Greek Travel Pages: Η βίβλος του Τουριστικού επαγγελματία. Αγορά online

Αναχωρησεις πλοιων

Διαφημίσεις

ΕΣΠΑ