Εμφανίζονται 3 τίτλοι με αναζήτηση: Αρχαίες πηγές για το τοπωνύμιο: "ΒΡΑΥΡΩΝ Αρχαία πόλη ΑΤΤΙΚΗ, ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ".
Αρκεί να προσθέσω τόσα· σύμφωνα με τον Φιλόχορο, η χώρα τριγυριζόταν από τους Κάρες στη θάλασσα και τους Βοιωτούς στη στεριά, αυτούς που έλεγαν Αονες· ο Κέκροψ πρώτος εγκατέστησε τον λαό σε δώδεκα πολιτείες· αυτές ήταν: Κεκροπία, Τετράπολις, Επακρία, Δεκέλεια, Ελευσίς, Αφιδνα (λέγονται και στον πληθυντικό Αφίδνες), Θορικός, Βραυρών, Κύθηρος, Σφηττός, Κηφησιά. Αργότερα λέγεται πως ο Θησέας μάζεψε τις δώδεκα σε μία, τη σημερινή.
When the Pelasgians were driven out of Attica by the Athenians, whether justly
or unjustly I cannot say, beyond what is told; namely, that Hecataeus the son
of Hegesandrus declares in his history that the act was unjust; for when the Athenians
saw the land under Hymettus, formerly theirs, which they had given to the Pelasgians
as a dwelling-place in reward for the wall that had once been built around the
acropolis--when the Athenians saw how well this place was tilled which previously
had been bad and worthless, they were envious and coveted the land, and so drove
the Pelasgians out on this and no other pretext. But the Athenians themselves
say that their reason for expelling the Pelasgians was just. The Pelasgians set
out from their settlement at the foot of Hymettus and wronged the Athenians in
this way: Neither the Athenians nor any other Hellenes had servants yet at that
time, and their sons and daughters used to go to the Nine Wells (eneacrounos)
for water; and whenever they came, the Pelasgians maltreated them out of mere
arrogance and pride. And this was not enough for them; finally they were caught
in the act of planning to attack Athens. The Athenians were much better men than
the Pelasgians, since when they could have killed them, caught plotting as they
were, they would not so do, but ordered them out of the country. The Pelasgians
departed and took possession of Lemnos, besides other places. This is the Athenian
story; the other is told by Hecataeus.
These Pelasgians dwelt at that time in Lemnos and desired vengeance
on the Athenians. Since they well knew the time of the Athenian festivals, they
acquired fifty-oared ships and set an ambush for the Athenian women celebrating
the festival of Artemis at Brauron. They seized many of the women, then sailed
away with them and brought them to Lemnos to be their concubines. These women
bore more and more children, and they taught their sons the speech of Attica and
Athenian manners. These boys would not mix with the sons of the Pelasgian women;
if one of them was beaten by one of the others, they would all run to his aid
and help each other; these boys even claimed to rule the others, and were much
stronger. When the Pelasgians perceived this, they took counsel together; it troubled
them much in their deliberations to think what the boys would do when they grew
to manhood, if they were resolved to help each other against the sons of the lawful
wives and attempted to rule them already. Thereupon the Pelasgians resolved to
kill the sons of the Attic women; they did this, and then killed the boys' mothers
also. From this deed and the earlier one which was done by the women when they
killed their own husbands who were Thoas' companions, a ?Lemnian crime? has been
a proverb in Hellas for any deed of cruelty.(Hdt. 6.137.1-138.4)
Commentary:
The Pelasgians were driven into Attica by the Boeotian immigration, about sixty years after the Trojan war according to legend.
Δήμος της Αττικής όπου φυλασσόταν το αρχαίο ξόανο της Ταυρικής (Παυσ. 1,23,7). Εδώ σύμφωνα με την παράδοση είχε αποβιβαστεί η Ιφιγένεια φεύγοντας από την Ταυρίδα (Παυσ. 1,33,1).
Λάβετε το καθημερινό newsletter με τα πιο σημαντικά νέα της τουριστικής βιομηχανίας.
Εγγραφείτε τώρα!