gtp logo

Πληροφορίες τοπωνυμίου

Εμφανίζονται 1 τίτλοι με αναζήτηση: Ιστορία για το τοπωνύμιο: "ΣΕΛΕΥΚΕΙΑ ΕΠΙ ΤΟΥ ΕΥΛΑΙΟΥ Αρχαία πόλη ΠΕΡΣΙΑ".


Ιστορία (1)

Ανάμεικτα

Susa (Susim): capital of Elam, favorite residence of the Persian king Darius the Great.
  Susa is one of the oldest cities in the world. Excavations have established the existence of urban structures about 4000 BCE, and it is reasonable that the town, situated between the rivers Karkheh and Dez (one of these is the ancient Eulaeus), was already the political center of Elam in the fourth millennium. A castle on a steep hilltop dates back to this period. The Assyrian king Assurbanipal destroyed the Elamite capital between 645-640.
  The city was rebuilt by the Persian king Darius the Great (522-486). It was clearly his favorite residence. The Greek researcher Herodotus of Halicarnassus, who wrote a lot about the Achaemenid empire, did not know of another capital. The scene of the Biblical book of Esther is laid in Susa, where king Ahasverus (Xerxes) resides. The Persian palace on a hill to the north of Susa had been excavated. On the picture, it is visible at top left. King Artaxerxes II Mnemon (404-358) built an audience hall (apadana), that is visible at bottom left. The conical structure in front is venerated as the tomb of the prophet Daniel, another Biblical figure who was related to the Persian court at Susa. In fact, there were other capitals (Pasargadae, Persepolis, and Ecbatana), but is evident that Susa was more impressive. An inscription in the palace, known as DSf, describes how Darius built his residence.
  A great god is Ahuramazda, who created this earth, who created yonder sky, who created man, who created happiness for man, who made Darius king, one king of many, one lord of many.
  Darius the King says: By the favor of Ahuramazda I built this palace.
  Darius the King says: Ahuramazda, the greatest of the gods created me, made me king, bestowed upon me this kingdom, great, possessed of good horses, possessed of good men.
  By the favor of Ahuramazda, my father Hystaspes and Arsames my grandfather - these both were living when Ahuramazda made me king in this earth.
  To Ahuramazda thus was the desire: he chose me as his man in all the earth; he made me king in all the earth.
  I worshipped Ahuramazda. Ahuramazda bore me aid. What was by me commanded to do, that he made successful for me. What I did, all by the favor of Ahuramazda I did.
  This palace which I built at Susa, from afar its ornamentation was brought. Downward the earth was dug, until I reached rock in the earth. When the excavation had been made, then rubble was packed down, some 40 cubits in depth, another part 20 cubits in depth. On that rubble the palace was constructed.
  And that the earth was dug downward, and that the rubble was packed down, and that the sun-dried brick was molded, the Babylonian people performed these tasks.
  The cedar timber, this was brought from a mountain named Lebanon. The Assyrian people brought it to Babylon; from Babylon the Carians and the Yauna [=Greeks] brought it to Susa. The yaka-timber was brought from Gandara and from Carmania.
  The gold was brought from Lydia and from Bactria, which here was wrought. The precious stone lapis lazuli and carnelian which was wrought here, this was brought from Sogdiana. The precious stone turquoise, this was brought from Chorasmia, which was wrought here.   The silver and the ebony were brought from Egypt. The ornamentation with which the wall was adorned, that from Yauna was brought. The ivory which was wrought here, was brought from Ethiopia and from India and from Arachosia.
  The stone columns which were here wrought, a village named Abiradu, in Elam - from there were brought. The stone-cutters who wrought the stone, those were Yauna and Lydians.
  The goldsmiths who wrought the gold, those were Medes and Egyptians. The men who wrought the wood, those were Lydians and Egyptians. The men who wrought the baked brick, those were Babylonians. The men who adorned the wall, those were Medes and Egyptians.
  Darius the King says: At Susa a very excellent work was ordered, a very excellent work was brought to completion.
  Me may Ahuramazda protect, and Hystaspes my father, and my country.
  This text is interesting because it mentions many nations. The palace was clearly meant as propaganda, where every visitor would be impressed by the size of the empire.
  After the fall of the Achaemenid empire and the reign of Alexander the Great, Susa became part of the Seleucid empire. It was now called Seleucia on the Eulaeus. A palace in Greek style was erected, next to Darius' palace. The administrative center, however, was in the southern part of the city, where nearly all Greek and Parthian inscriptions were discovered. The city remained important until the thirteenth century.

Jona Lendering, ed.
This text is cited July 2003 from the Livius Ancient History Website URL below, which contains interesting hyperlinks.


Έχετε τη δυνατότητα να δείτε περισσότερες πληροφορίες για γειτονικές ή/και ευρύτερες περιοχές επιλέγοντας μία από τις παρακάτω κατηγορίες και πατώντας το "περισσότερα":

GTP Headlines

Λάβετε το καθημερινό newsletter με τα πιο σημαντικά νέα της τουριστικής βιομηχανίας.

Εγγραφείτε τώρα!
Greek Travel Pages: Η βίβλος του Τουριστικού επαγγελματία. Αγορά online

Αναχωρησεις πλοιων

Διαφημίσεις

ΕΣΠΑ